<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421</id><updated>2011-10-23T00:12:57.685+08:00</updated><category term='課文'/><title type='text'>ヴィンセント 的 N4 奮鬥日誌</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-1952808592732944452</id><published>2011-10-23T00:12:00.000+08:00</published><updated>2011-10-23T00:12:57.736+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>46 課: 名詞接續（ところ　ばかり　はず）です</title><content type='html'>☆ 基本內容&lt;br /&gt;1.（動詞）ところです。　動作處於甚麼階段&lt;br /&gt;2.（動詞）ばかりです。　動作不久前發生過&lt;br /&gt;3.（動詞・形容詞・名詞）はずです。　自信的, 個人的判斷&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;☆☆ 詳細內容&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;u&gt;&lt;b&gt;以不同的動詞時式&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;配搭ところです, 可&lt;u&gt;&lt;b&gt;表達動作處於不同階段&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;即將發生:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;（ちょうど今から・これから）＋（&lt;u&gt;&lt;b&gt;辞書形&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;）ところです（&lt;u&gt;&lt;b&gt;現在式&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;進行中:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;（今）＋（&lt;u&gt;&lt;b&gt;～ている&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;）ところです（&lt;u&gt;&lt;b&gt;現在進行式&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;剛完成:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;（たった今）＋（&lt;u&gt;&lt;b&gt;た形&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; ）ところです（&lt;u&gt;&lt;b&gt;過去式&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;表達時間的副詞可省略, 但使用時必須配搭正確時式&lt;br /&gt;做練習時, 這些副詞亦常常成為答案的提示&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. ばかりです表達&lt;u&gt;&lt;b&gt;主觀認為 "動作不久前發生過" 的意思&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, 因描述時動作已完成, 所以時態只有過去式（た形 ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;和（た形）ところです使用情況有分別:&lt;br /&gt;ところです: 只能使用於&lt;u&gt;&lt;b&gt;動作剛好完成後不久&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, 與說話時間相當接近的情況, 不存在主觀判斷&lt;br /&gt;ばかりです: &lt;u&gt;&lt;b&gt;主觀認為時間短便可以&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, 實際上動作可能已完成了一段時間, 並非剛剛完成的情況 (此情況下不能使用（た形）ところです)&lt;br /&gt;ex. 先週髪を切ったばかりです。（× 先週髪を切ったところです）&lt;br /&gt;ex. 髪を切ったところです。 &amp;lt;&amp;lt; 可能是剛從 "美容院" 走出來說的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. はず的日文漢字是「筈」, 是箭頭的意思, 接續其他詞語的話, 就是認為 "接續內容" 有&lt;u&gt;&lt;b&gt;像箭頭一樣自信, 肯定&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;的意思 (程度比 でしょう 更高, 但並不等於 100% 是事實)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「はずです」前的詞語,&amp;nbsp; 全部以 "名詞接續"&amp;nbsp; 方式轉形:&lt;br /&gt;動詞＞短形　　い形＞＋い　　な形＞＋な　　名詞＞＋の &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外, 補充以下兩點: &lt;br /&gt;1) 否定的情況時, 是前接詞轉成ない形,「はずです」保持不變;&lt;br /&gt;2) 時態方面只有現在式, 因過去式的話, 就等於說成發生了的事實, 不合邏輯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/2/3. ところ、ばかり、はず三個詞語都是名詞, 可以用 "名詞形式" 接續其他文形使用, 如:&lt;br /&gt;今から出かける&lt;u&gt;&lt;b&gt;ところなんです&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;。&lt;br /&gt;先週買った&lt;u&gt;&lt;b&gt;ばかりなのに&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;、～&lt;br /&gt;乗る&lt;u&gt;&lt;b&gt;はずの電車&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;はもう出てしまいました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-1952808592732944452?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/1952808592732944452/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/46.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1952808592732944452'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1952808592732944452'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/46.html' title='46 課: 名詞接續（ところ　ばかり　はず）です'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-5587534495602701682</id><published>2011-10-20T00:30:00.001+08:00</published><updated>2011-10-20T00:30:35.373+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>45 課: "In case of" / 事與願違</title><content type='html'>☆ 基本內容&lt;br /&gt;1. (予想狀況) 場合は、～(應對方法 / 結果)&lt;br /&gt;2. (期待的事) のに、～(意外狀況 / 不滿)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;☆☆ 詳細內容&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.「場合は」前的句子,&amp;nbsp; 全部以 "名詞接續"&amp;nbsp; 方式轉形:&lt;br /&gt;　動詞＞短形　　い形＞＋い　　な形＞＋な　　名詞＞＋の&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;特別適合使用於講述 "不常見的情況" 發生時, 應對的方法 (例如: 下雨 &amp;gt;&amp;gt; 旅行取消, 生病 &amp;gt;&amp;gt; 去醫院等); 意思上或和以前的文形有相似, 但「場合は」使用限制情況較多:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vs「とき」&lt;br /&gt;「場合は」只可用於予想狀況, 如果描述的狀況已經成為事實, 則應使用「とき」&lt;br /&gt;ex. 地震が起きた場合は、エレベーターを使わないでください。 &lt;br /&gt;ex. 神戸で地震が起きたとき、私は八歳でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vs「たら」&lt;br /&gt;「場合は」只可用於 "合理的予想狀況" , 如予想的狀況是不可能實現的, 應使用「たら」&lt;br /&gt;ex. 宝くじで一億が当たった場合は、会社を辞めます。&lt;br /&gt;ex. 私は鳥だったら、世界中を旅するでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 「のに」前的句子, 全部以「んです」接續方式轉形:&lt;br /&gt;　動詞＞短形　　い形＞＋い　　な形＞＋な　　名詞＞＋な&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;抱怨用的文形, 通常用於期望落空, 表達強烈不滿的情況, 前後句均必需是 "事實"&lt;br /&gt;與類似意思的文形相比, 限制較多:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vs 「ですが、～」&lt;br /&gt;「のに」前後句需有 "事與願違 / 意外狀況" 的關係, 如兩者沒有關係 (例如 "正面評價" 接續 "負面評價"), 則應使用「ですが、～」&lt;br /&gt;ex. 駅から遠いのに、家賃が高いです。&lt;br /&gt;ex. 駅から遠いですが、家賃が安いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vs 「ても」&lt;br /&gt;「のに」只可應用於 "事實", 如 "意外狀況" 只是假設, 沒有真正發生, 應使用「ても」&lt;br /&gt;ex. このパソコンが高いのに、壊れやすいです。&lt;br /&gt;ex. いくら安くても、このパソコンは買いません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外, 這課的「のに」亦與 Ch. 42 學過的「目的に」有容易混淆之處, 但區別在於轉形方法不同:&lt;br /&gt;動詞: 「目的に」只使用辞書形＋のに, 抱怨「のに」有過去式（た形）出現的情況&lt;br /&gt;名詞: 「目的に」不用轉形名詞接上に便可, 抱怨「のに」要加「な」才可接上「のに」&lt;br /&gt;形容詞:&amp;nbsp; 「目的に」不能以形容詞作目的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-5587534495602701682?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/5587534495602701682/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/45-in-case-of.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5587534495602701682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5587534495602701682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/45-in-case-of.html' title='45 課: &quot;In case of&quot; / 事與願違'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-6355853286428810994</id><published>2011-10-09T22:14:00.000+08:00</published><updated>2011-10-09T22:55:47.062+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>第 44 課: 一堆動詞 / 形容詞 連用</title><content type='html'>☆ 基本內容&lt;br /&gt;1. 過ぎる：（動詞ます形、形容詞無い／な）＋　過ぎる&lt;br /&gt;2. 難 / 易：（動詞ます形）＋　やすい／にくい&lt;br /&gt;3. "被" 變成如何：（形容詞、名詞）＋　します&lt;br /&gt;4.&amp;nbsp; 形容詞副詞化&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;☆☆ 詳細內容 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;1. 表達 "主語" 超過了 "容許的範圍"之意&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前接&lt;u&gt;&lt;b&gt;形容詞&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;時, 即 "主語" 擁有 "形容詞" 的狀態, 而且程度上 "超過了"&lt;br /&gt;ex. このハンバーガーは&lt;u&gt;&lt;b&gt;うますぎだ &lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&amp;gt;&amp;gt; 不但好食, 而且 "太" 好食了 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前接&lt;u&gt;&lt;b&gt;動詞&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;時, 即主語的動作的 "程度太強" 或 "太頻密" 了 &lt;br /&gt;ex. 冬の間体重がかなり増えすぎた &amp;gt;&amp;gt; 体重增加 "太多" 了&lt;br /&gt;ex. 食べすぎはいけない &amp;gt;&amp;gt; 不可以吃 "太多"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上兩種接續的轉形方法, 其實和上一課接續「そうです」時相同, 不同的是,「過ぎる」是「II グループ」, 「そう」則是「な形容詞」, 再接續其他東西時的方法不同&lt;br /&gt;ex. ふとり&lt;u&gt;&lt;b&gt;すぎること&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;は健康によくない &amp;gt;&amp;gt; 接名詞「こと」時, 轉成「すぎる」不是「すぐ」&lt;br /&gt;ex. おいし&lt;u&gt;&lt;b&gt;そうな&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;料理ですね &amp;gt;&amp;gt; 接名詞「料理」時, 加上「な」 (其實是上一課的)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;亦是和接續「そうです」一樣,「いい」「ない」的轉法有特別&lt;br /&gt;ない：なさすぎます　ex. 勉強しなさ過ぎて、学校へ行ってなかった&lt;br /&gt;いい：よすぎます　ex. 頭が良すぎて、困ってしまいます&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;2. 表達動作進行的難易程度 (前方只接動詞 )&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;ex. この道は（車が）&lt;u&gt;&lt;b&gt;運転しにくい&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;です &amp;gt;&amp;gt; 這條路很 "難" 駕車&lt;br /&gt;ex. このパソコンは&lt;u&gt;&lt;b&gt;使いやすい&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;です &amp;gt;&amp;gt; 這電腦很 "易" 用&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* 注意主語不一定是動詞的 "動作對象", 而是形容詞的 "形容對像", 動詞只是修飾 "形容詞" 中, 哪種動作方面容易/困難而已 (正如例子一被形容的「道」, 便不是「運転します」的動作對象, 而「運転します」亦只是在修飾 "困難" 在於 "駕車")&lt;br /&gt;** 助詞方面, 因形容詞形容的是 "狀態", 所以一律使用「が」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やすい／にくい亦可以「い形容詞」形式再接續&lt;br /&gt;ex. その先生はいつも相談しやすい人だった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外, 值得一提的是, 用作形容詞時, やすい／にくい一般都不是易或難的意思&lt;br /&gt;ex. やすい：神戸は比較的物価が&lt;u&gt;&lt;b&gt;安い&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;（易 = やさしい）&lt;br /&gt;ex. にくい：不正を許す社会が&lt;u&gt;&lt;b&gt;憎い&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;（難 = むずかしい）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外, Ch 38 學過的「のは 」, 意思應與上例相同&lt;br /&gt;ex. この道は運転するのは難しいです&lt;br /&gt;ex. このパソコンを使うのはやさしいです&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;3. 表達狀態 "被導致" 變成了形容詞或名詞的狀態 (動詞不適用)&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;ex. ラジオの音を&lt;u&gt;&lt;b&gt;小さくする&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ように言った&lt;br /&gt;ex. きみは僕を&lt;u&gt;&lt;b&gt;幸せに&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;する&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;轉法和一般 [型容詞 / 名詞] 接 [動詞] 相同&lt;br /&gt;い形容詞：（×い）＋くします&lt;br /&gt;な形容詞：（×な）＋にします&lt;br /&gt;名詞：＋にします&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* 這一課接續形的「します」和以往「なります」的意思相近, 但不同之處是前者為 &lt;u&gt;&lt;b&gt;"主動的改變"&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, 而後者是 "被動的轉變";&lt;br /&gt;** 注意被改變狀態的對象, 助詞為「を」, 並非接「なります」時的「が」 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外, 「名詞にします」除了變化的意思外, 亦可表達&lt;u&gt;&lt;b&gt; "選擇和決定" &lt;/b&gt;&lt;/u&gt;的意思&lt;br /&gt;ex. 變化：アメリカへ行ったら、（円を）ドルにする&lt;br /&gt;ex. 選択：プレゼントは花にする&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;4. [形容詞+動詞] 接續&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了「します」和「なります」以外, 其實形容詞可以相同方式接續任何其他動詞, 對動詞內容進行修飾 (即類似副詞的效果)&lt;br /&gt;ex. 新しいアパートには金が&lt;u&gt;&lt;b&gt;多くかかる&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;ex. 彼は父親と同じくらい&lt;u&gt;&lt;b&gt;上手にスキー&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ができる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;==========================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;連用小整合:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[動詞]&lt;br /&gt;ます形：接續動詞「過ぎる」、い形容詞（にくい・やすい）、な形容詞（そう[な]です）、ながら&lt;br /&gt;て形：接續其他動詞 &lt;br /&gt;短形：接續名詞 (とき、ために、ように、とおりに、あとで等)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[い／な形容詞]&lt;br /&gt;無い／な：接續「過ぎる」, な形容詞（そう[な]です）&lt;br /&gt;くて／で：接續形容詞&lt;br /&gt;有い／な：接續名詞&lt;br /&gt;く／に： 接續動詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[名詞]&lt;br /&gt;の： 接續名詞&lt;br /&gt;に： 接續動詞（なります／します）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-6355853286428810994?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/6355853286428810994/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/44.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/6355853286428810994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/6355853286428810994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/44.html' title='第 44 課: 一堆動詞 / 形容詞 連用'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-5891315778979901547</id><published>2011-10-02T19:10:00.000+08:00</published><updated>2011-10-03T01:14:18.775+08:00</updated><title type='text'>43 課練習: 好像問題不大</title><content type='html'>今次需要記下的問題比較少了, 真是可喜可賀&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;1. 時間に（　）そうですよ。&lt;br /&gt;答錯了「なさ」、正解為「遅れ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中文的講法 "有時間"（時間がある）"無時間"（時間がない）在日文可能也通用 , 但助詞「に」出現的話, 應該想一下其他講法, 例如:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;約束の時間に遅れた。 &lt;br /&gt;約束の時間に間に合った。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其實以上都是和中文不同, 但都學過的用法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. スキーに行っているのを思い出した。&lt;br /&gt;在問題中出現的句子, 「のを」的文型於 38 課其實教得不太清楚, 只知「のを」前面可放動詞, 可化成名詞, 及作為後面的動詞「忘れました」和「知っていますか」之動作對象, 但後面的動詞如何活用, 其實並未全面說明&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今次學多一個可用的動詞「思い出す」, 至於其他動詞, 還是摸着石頭過河吧!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. この仕事は簡単ですから、すぐ（　）そうです。&lt;br /&gt;答錯了「でき」、正解為「終わり」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不知日文有沒有 "很快完成" 這個說法, 但正解是 "很快完結"... 中文日文又有不同&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. この靴下は古くて、（破れ）そうです。&lt;br /&gt;今次沒有答錯, 但只是覺得「やぶれる」這個用法比較新鮮而已, 之前一直的概念是「ふくろ」或「かみ」等才能使用的&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-5891315778979901547?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/5891315778979901547/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/43_02.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5891315778979901547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5891315778979901547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/43_02.html' title='43 課練習: 好像問題不大'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-3606406284153406760</id><published>2011-10-01T08:41:00.003+08:00</published><updated>2011-10-13T12:05:08.595+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>第 43 課: 看似 / 來回</title><content type='html'>☆ 基本內容:&lt;br /&gt;1. （動詞）そうです&lt;br /&gt;2. （形容詞）そうです&lt;br /&gt;3. ～て来ます&lt;br /&gt;4. "差點衰" 的文型：（ます形）そうになりました・そうでした、（辞書形）ところでした&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;☆☆詳細內容:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;1. 表達 "看似" 會發生, 但並未發生的 [動詞]&amp;nbsp;動作狀態&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文形：「ます形」去掉「ます」再接上「そうです」&lt;br /&gt;動詞需使用「ます形」, 以及需為 "無意志的狀態" i.e. 自動詞 / &lt;strike style="color: red;"&gt;可能形&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;如要強調狀態 "即將發生", 可配合助詞 1) これから; 2) もうすぐ; 3)今には 使用&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例子:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;今にも&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;雪が&lt;b&gt;&lt;u&gt;降りそう&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;です。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;もうすぐ&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ガソリンが&lt;b&gt;&lt;u&gt;なくなりそう&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;です。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;これから&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;桜が&lt;b&gt;&lt;u&gt;咲きそう&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;です。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;按: 在辞書中, 也有看見他動詞配合「そうです」的例子, 但書中卻是刻意避開的, 估計是配合意志動詞的情況會有其他效果, 或許日後會再教&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;2. 表達未確認, 但 "看似" [形容詞] 形容的狀況&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文形: 「い形容詞」去掉「い」或「な形容詞」去掉「な」,&amp;nbsp;再接上「そうです」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;必須是 "未確認" 的形容, 不能用於顯而易見的形容詞 ex. 赤そう、きれいそう、汚そう、かわいそう,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;特別適合於 "別人的感情" ex. うれしそう、悲しそう、寂しそう&lt;/li&gt;&lt;li&gt;必須是外觀能判斷的形容, 非外觀的情況, 改用 Ch. 47 的「～ようです」ex. 彼は日本人のようです。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;いい　＋　そうです　＝　よさそうです&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;1/2. 「そうです」轉成否定句&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none;"&gt; &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 86.4pt;" valign="top" width="144"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;詞性&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td colspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 339.7pt;" valign="top" width="566"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;後句&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 86.4pt;" width="144"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;「ます形」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;去掉「ます」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td colspan="2" style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 339.7pt;" width="566"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;「そう&lt;b&gt;&lt;u&gt;も&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ありません」或「そう&lt;b&gt;&lt;u&gt;も&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ないです」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 86.4pt;" width="144"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;「い形容詞」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;去掉「い」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td rowspan="2" style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 135pt;" width="225"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;そう&lt;b&gt;&lt;u&gt;じゃ&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;そう&lt;b&gt;&lt;u&gt;じゃ&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ないです&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 204.7pt;" width="341"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 'MS Mincho';"&gt;～&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;く&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;なさそうです&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 86.4pt;" width="144"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;「な形容詞」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;去掉「な」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 204.7pt;" width="341"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;では&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="JA" style="color: black; font-family: 新細明體;"&gt;なさそうです&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;***　 いい　＋　なさそうです　＝　よくなさそうです&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;可表達 "看來不似" 的意思, 例如:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;来週の試合には勝てそう&lt;b&gt;&lt;u&gt;も&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ありません。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;このカレーライスは&lt;b&gt;&lt;u&gt;辛く&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;なさそうです。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;このカメラは操作が簡単&lt;b&gt;&lt;u&gt;では&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;なさそうです。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;1/2. 「そう ～」接續句的方式&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;可當作「な形容詞」接續其他文形使用, 例如:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;雨が降り&lt;b&gt;&lt;u&gt;そうな&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;天気です。（返事：そうなですね。）&lt;/li&gt;&lt;li&gt;空腹&lt;b&gt;&lt;u&gt;そうな&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;顔をしている。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;おいし&lt;b&gt;&lt;u&gt;そうな&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;匂いがする。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;3. 「～て来ます」&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;表達做完某事再回來的意思, 文形有三款, 於不同場合使用:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none;"&gt; &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 41.4pt;" valign="top" width="69"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;場所&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 36pt;" valign="top" width="60"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;動詞&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 340.7pt;" valign="top" width="568"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;文型&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 41.4pt;" valign="top" width="69"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;○&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 36pt;" valign="top" width="60"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;○&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 340.7pt;" valign="top" width="568"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;（場所）&lt;b&gt;&lt;u&gt;から／で&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;（動詞）て来ます。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 41.4pt;" valign="top" width="69"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;○&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 36pt;" valign="top" width="60"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;×&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 340.7pt;" valign="top" width="568"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;（場所）&lt;u&gt;&lt;b&gt;へ&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;　&lt;b&gt;&lt;u&gt;行って来ます&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 41.4pt;" valign="top" width="69"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;×&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 36pt;" valign="top" width="60"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;×&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 340.7pt;" valign="top" width="568"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;（ちょっと）&lt;b&gt;&lt;u&gt;出かけて来ます&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;第一句於一般 "去哪裏 (場所) 做完甚麼 (動詞) 就回來" 情況使用&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;*** 強調「場所」用「から」, 強調「動詞」則用「で」&lt;/div&gt;&lt;div&gt;第二句用於無需交待去做甚麼 (動詞), 只需交待去哪裏&amp;nbsp;(場所)&amp;nbsp;的時候&lt;/div&gt;&lt;div&gt;第三句用於動作&amp;nbsp;(動詞)&amp;nbsp;和地點&amp;nbsp;(場所)&amp;nbsp;都無需交待的場合&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;4. "差點衰" 文形:&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;表達差點發生不如意事 (動詞), 但最後沒有發生, 鬆一口氣的場合:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none;"&gt; &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 95.4pt;" width="159"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;前句&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 108pt;" width="180"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;動詞 (衰野)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 214.7pt;" width="358"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;後句&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr style="height: 36.95pt;"&gt;  &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; height: 36.95pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 95.4pt;" width="159"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;もう少しで&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;もうちょっとで&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 36.95pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 108pt;" width="180"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;ます形（×ます）&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 36.95pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 214.7pt;" width="358"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;そうになりました。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;そうでした。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 108pt;" width="180"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;辞書形&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 214.7pt;" width="358"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="JA" style="font-family: 'MS Mincho';"&gt;ところでした。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;以上前後句可隨意組合, 例如:&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;もう少しで負けそうになりました。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;もちょっとで指を切られそうでした。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;もう少しで遅くなるところでした。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-3606406284153406760?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/3606406284153406760/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/43.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/3606406284153406760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/3606406284153406760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/10/43.html' title='第 43 課: 看似 / 來回'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-5260646152970105813</id><published>2011-09-30T22:49:00.003+08:00</published><updated>2011-10-01T07:24:12.978+08:00</updated><title type='text'>おかしい写真一枚</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-FDMODw1Ixn8/ToXR58gp0bI/AAAAAAAAAEA/RU3CWwVX81M/s1600/101850967.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-FDMODw1Ixn8/ToXR58gp0bI/AAAAAAAAAEA/RU3CWwVX81M/s1600/101850967.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;この写真、文型を間違えた。&lt;br /&gt;何の間違えか、見つけられませんか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;答えは「お祝います」&lt;br /&gt;正しい書き方は「お祝い&lt;b&gt;&lt;u&gt;し&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;ます」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この写真、九月二十七日に韓国であるサッカーの試合で取られた。&lt;br /&gt;試合の結果は日本のチームが１－６で負けたが、僕には全韓国人の負けだ。&lt;br /&gt;韓国人は大嫌いだ！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-5260646152970105813?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/5260646152970105813/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/blog-post_30.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5260646152970105813'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5260646152970105813'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/blog-post_30.html' title='おかしい写真一枚'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-FDMODw1Ixn8/ToXR58gp0bI/AAAAAAAAAEA/RU3CWwVX81M/s72-c/101850967.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-7548617968217118667</id><published>2011-09-30T20:23:00.000+08:00</published><updated>2011-09-30T23:03:05.136+08:00</updated><title type='text'>素敵なページを発見！</title><content type='html'>&lt;a href="http://kyoan.u-biq.org/bunke.html"&gt;http://kyoan.u-biq.org/bunke.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これを見ると、よくわがると思います！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-7548617968217118667?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/7548617968217118667/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/httpkyoan.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/7548617968217118667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/7548617968217118667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/httpkyoan.html' title='素敵なページを発見！'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-1868332674096385627</id><published>2011-09-28T02:02:00.005+08:00</published><updated>2011-09-28T02:13:07.093+08:00</updated><title type='text'>[34~42 課 複習] 繼續 Debug 中</title><content type='html'>今次的複習又是發人深省的一課, 又是一路做一路捉蟲的時間&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;仍未真正學會的東西太多, 以下都是些 [做錯] 又或 [估中] 的答案, 試試研究一下錯甚麼:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. [こと]（　）気がつく&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;gt;&amp;gt; 一見自動詞就想起了「が」, 結果看見答案後, 才記得&lt;b&gt;&lt;u&gt;無論是自動詞的「きがつく」還是他動詞的「きをつける」, 要小心或想起的東西都是接「に」的&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;2. [しき]（　）招待された&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;gt;&amp;gt; 參考書中例子「大阪で会議が開かれた。」這個答案, 不是「で」, 便是「が」吧! 結果呢,&amp;nbsp;答案又是「に」, 何解?&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;馬後炮的話, 估計是「招待する」和「ひらく」詞性不一樣吧, 可參見例子如下:&lt;br /&gt;(主動) パーティーに友達&lt;b&gt;&lt;u&gt;を&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;招待した。&amp;nbsp;&amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp;(受身) パーティーに友達&lt;b&gt;&lt;u&gt;が&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;招待された。&lt;br /&gt;(主動)&amp;nbsp;パーティールームでパーティー&lt;b&gt;&lt;u&gt;を&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;開いた。 &amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp;(受身)&amp;nbsp;パーティールームでパーティー&lt;b&gt;&lt;u&gt;が&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;開かれた。&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;"招待" 的 "動作對像" 只可是 "人"&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 不可以是 party , 因此不會是「が」&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;與此同時, &lt;b&gt;&lt;u&gt;party 其實亦不是&amp;nbsp;"招待"&amp;nbsp;的&amp;nbsp;"場所", 而是招待的 "目的", 因此要使用助詞「に」表示,&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;其他各種「しき」, 例如「デート」、「結婚式」、「誕生日」、「食事」等也可以是&amp;nbsp;"招待" 的&amp;nbsp;"目的", 都應使用助詞「に」表示&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;3. 私は妹にパソコン（　）壊された&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;gt;&amp;gt; 經常覺得 "受身形" 便是要將「を」轉成「が」, 結果, 又錯了!&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;動作者和被動作者存在的話&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 使用受身形的結果, 是將主語改為被動作者, 及以「に」表示動作者, &lt;b&gt;&lt;u&gt;動作物件的助詞「を」不受影響&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 可參考如下:&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;(主動) &lt;b style="text-decoration: underline;"&gt;妹は&lt;/b&gt; (私の) パソコンを壊した。 &amp;gt;&amp;gt; (受身) &lt;b&gt;&lt;u&gt;私は妹に&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;パソコンを壊された。&lt;br /&gt;(主動)&amp;nbsp;パソコン&lt;b&gt;&lt;u&gt;を&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;壊した &amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp;(受身) パソコン&lt;b&gt;&lt;u&gt;が&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;壊された。&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;以上兩種寫法是不同意思的, 前者 (動作者存在) 強調行為者是誰, 後者只是客觀描述事實&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;4. 質問（　）答えられなかった。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;gt;&amp;gt; 又是 "事實受身" 嗎? 答「が」吧! 唉呀, 答案又係「に」呀!&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;首先, 依句意, 這是 "可能形", 即無能力答的意思, 總不能說 "問題沒有被答" 吧!&lt;br /&gt;其次, 無論是&lt;b&gt;&lt;u&gt;「質問」和「答える」總是以助詞「に」連接&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 書有寫... (Ch 39), 其實是與轉型無關的...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;5. スポーツを（　）あとで、～&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;把「します」轉形的填充題, 答錯了「する」; 正解為「した」&amp;gt;&amp;gt; 很簡單, 因為&lt;b&gt;&lt;u&gt;「あとで」前的動作, 都是已發生了的&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;6. 一番大切なのは（　）か、～&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;把「なんです」轉形的填充題, 答錯了「なんだ」; 正解為「なに」&amp;gt;&amp;gt; 答案書入面文型已經有寫&lt;b&gt;&lt;u&gt;「か」和「かどうか」前的 "名詞" 不要「だ」&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 只能怪自己唔夠熟!&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;(不過, 個人認為 34~42 課的文型中,&amp;nbsp;[動詞] 經常都是短型便可, 但&amp;nbsp;[名詞] 和 [形容詞]&amp;nbsp;的轉型卻是次次不同, 結果很難整理)&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;7. 山田さん、（このごろ／この間）元気がありませんね。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;正解：このごろ ("最近" 的意思) &amp;gt;&amp;gt; 切合句意&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;「この間」是 "早排" 的意思&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 例子: この間パソコンを買ったんです。 (早排買了部電腦)&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;8. 修理代が（かなり／そんなに）かかりますよ。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;正解：かなり ("很, 非常" 的意思) &amp;gt;&amp;gt; 書中例子不多, 估不到&amp;nbsp;&lt;b&gt;&lt;u&gt;かなり 也可以形容 "花很多錢"&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;至於「&lt;b&gt;&lt;u&gt;そんなに」解作 "並不", 要接 "否定句"&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 如題目改為「かかりませんよ」, 則為正解&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;9. 回答對話時:（それで／それなら／それに）今買わないほうがいいね。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;正解：それなら ("這樣的話") &amp;gt;&amp;gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;只有&amp;nbsp;それなら 是回應別人說話用的&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, 其他都是自己提出原因後, 作結論或補充原因用&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;10. （失礼ですが／申し訳ありませんが）、手伝っていただけませんか。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;正解：申し訳ありませんが &amp;gt;&amp;gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;「失礼ですが」只適合於問別人姓名, 問路等情況; 請求別人做事的話, 應使用後者或「すみませんが」&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;(我還以為「申し訳ありません」只是用於道歉用, 但 Ch 41 會話也有用作請求時用的)&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;========================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這次的複習又再嚴重打擊了士氣... 別說進度離 N4 還差很遠, 所謂已學會的亦絕不牢固&lt;br /&gt;最後, 再重申一點: 以上解釋, 全部都是馬後炮估計而成, 並無實証的...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-1868332674096385627?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/1868332674096385627/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/3442-debug.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1868332674096385627'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1868332674096385627'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/3442-debug.html' title='[34~42 課 複習] 繼續 Debug 中'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-3815436036300313029</id><published>2011-09-23T20:47:00.002+08:00</published><updated>2011-09-23T21:32:23.808+08:00</updated><title type='text'>42 課一大難題: ように vs ために</title><content type='html'>這個難題令小弟在做練習時一直覺得很困擾&lt;br /&gt;為此再作出了少許分析&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;結論一:&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"可能型" 或 "自動詞" 出現 &amp;gt;&amp;gt; ように&lt;/b&gt;,&amp;nbsp;例子如下:&lt;br /&gt;五時に帰れるように　&lt;br /&gt;病気が速く治るように　&lt;br /&gt;明日までに届くように　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下是相反情況, 估計應該正確&lt;br /&gt;五時に帰るために&lt;br /&gt;病気を早く治すために&lt;br /&gt;明日までに届けるために&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;結論二:&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"ない形" 出現 &amp;gt;&amp;gt; ように,&lt;/b&gt;&amp;nbsp;例子如下:&lt;br /&gt;電車に傘を忘れないように&lt;br /&gt;風邪を引かないように&lt;br /&gt;忘れものをしないように&lt;br /&gt;(這一點估計準確性較低, 因「ない形」與「ために」同時出現的例子其實不少)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;結論三:&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"なる” 出現時, 視乎要變成的是 "名詞" 還是 "形容詞":&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"名詞" &amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp;ために　&lt;/b&gt;(ex. 弁護士になるために)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"形容詞" &amp;gt;&amp;gt; ように　&lt;/b&gt;(ex. 日本語が上手になるように)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好像變得比較容易了解了, 只是不知有沒有錯, 於是做了一下別人網上的習題, 結果? 好像也挺可靠, 大家也可以試一下:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(來源:&amp;nbsp;&lt;a href="http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/0211ga.htm"&gt;http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/0211ga.htm&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;練習問題：次の文は「ため」か「よう」のどちらを使いますか。 &lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;病気を治す（ ）に手術を受けました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;楽しいパーティになる（ ）にゲームもすることにしました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;キャンプをする（ ）に食料をたくさん用意しました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;おじいさんは固いものも食べられる（ ）に歯を治しました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;コンサートの切符をとる（ ）に何度も電話しました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;始発電車に乗る（ ）に朝早く出発した。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;聞こえる（ ）に大きい声で話してください。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;恋人へのプレゼントを買う（ ）にデパートに行きました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;わすれない（ ）にメモをとります。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;息子が丈夫になる（ ）に水泳を習わせました。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;教師になる（ ）に教職課程の授業をとっています。&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;教師になれる（ ）に教職課程の授業をとっています。&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;(答え)&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;１ ため ２ よう ３ ため ４ よう ５ ため&lt;br /&gt;６ ため ７ よう ８ ため ９ よう&lt;br /&gt;10 よう（「丈夫になる」状態を表しています）&lt;br /&gt;11 ため（「教師になる」は意志を表しています）&lt;br /&gt;12 よう（「なれる」は「なる」の可能形です）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;======================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只是, 凡事總有例外的...&lt;br /&gt;以上未能解釋的例子如下:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。&lt;br /&gt;弟が試験に合格するように、私は一生懸命に励ました。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;gt;&amp;gt; 據說, 以上句子的原因是 "當前後句主語不一時 , 便應該使用&amp;nbsp;ように", 解決了吧!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;然後呢, 我又找到一句例外:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;バスに乗り遅れないためには、早めに家を出たほうがいいですよ。&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 今次的解答為: "「ないために」是作为努力的目标，表示断然决心，采取积极措施，相当于汉语的"为了不……“ ；「ないように」表示消极的预防措施，相当于汉语的"以防……"、 "以免……".当前项表示否定的愿望、目的，即说话人以希望、愿望的形式请求、要求、告诫或提醒对方"不要……"　(原文為簡体字)&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;最後, 我的結論是: 日本語人說話真是有夠困難&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-3815436036300313029?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/3815436036300313029/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42-vs.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/3815436036300313029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/3815436036300313029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42-vs.html' title='42 課一大難題: ように vs ために'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-8872449282213633351</id><published>2011-09-23T14:33:00.006+08:00</published><updated>2011-09-23T20:13:17.485+08:00</updated><title type='text'>42 課: 整理</title><content type='html'>文型? 不過是公式一堆,&amp;nbsp;簡單得很!&lt;br /&gt;單語? 不過是數量多, 努力背誦一下便行!&lt;br /&gt;可是, 需要學習的地方總是無法預料...&lt;br /&gt;做練習的下場, 就是把 "學會了" 的假像捅破, 然後面對現實&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;廢話少說, 跳轉一下吧!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;以下單語的用法均出現於本課的練習中, 對於這些單語的用法, 希望不止我一個會覺得陌生吧:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. 国連の&lt;u&gt;&lt;b&gt;仕事をします&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;　&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 做工不一定用「働きます」的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. &lt;u&gt;&lt;b&gt;戦争で&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;死んだ人のために、&lt;u&gt;&lt;b&gt;歌（曲）を作ります&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 「せんそう 」接「で」似乎怪怪的... 是否 39 課中表示原因為 "天災人禍" 的那種「で」呢? さあ、故且這樣理解吧!&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp;作「うた」也好,「きょく」也好, 原來都是用「作ります」表示 "作" 的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. &lt;u&gt;&lt;b&gt;論文&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;を書きます&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 以後除了「レポート」外,&amp;nbsp;終於有多一個選擇叫「ろんぶん」了&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. &lt;u&gt;&lt;b&gt;お湯&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;を沸かします &lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 煲水唔係用「みず」而係「おゆ」... 可惡!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. 物を&lt;u&gt;&lt;b&gt;包みます&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 42 課出現的新字, 解作「包圍」, 等我仲以為打緊「信長」用來描述籠城戰, 點知原來只係描述用「ふろしき」包飯盒....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. &lt;u&gt;&lt;b&gt;熱を測ります&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;nbsp; 「はかります」之前 40 課時只係學過意思係 "度" 咁解, 但例子只有「山の高さがどうやって測るか、」, 係無學過可以比咩野佢度的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. &lt;u&gt;&lt;b&gt;東京で&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ひとりで&lt;u&gt;&lt;b&gt;生活します&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; "住" 不一定是「すんでいる 」的,「せいかつする」似乎亦可, 只是不知意思上是否完全相同呢?&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 另外, "東京で" 的「で」是像「すんでいる」的情況一樣, 是短暫居留時用呢? 那是否亦可以用「東京に生活する」表示長住呢?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. 読み方を&lt;u&gt;&lt;b&gt;調べます&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 還以為「しらべる 」是調查甚麼大件事才能用, 原來 "查" 字典的也是這個動詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9. &lt;u&gt;&lt;b&gt;子供&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;を育てます&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 原來不止「はな」是可以「そだてる」的 (會否暗示小朋友都是 "種" 出來的...?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10. &lt;u&gt;&lt;b&gt;急いで&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;行きます&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 「いそぐ 」（いそぎます）變成て形接續「行く」, 有類似形容詞的效果&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11. &lt;b&gt;&lt;u&gt;ローン&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;を払います&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 又是新生字一個, 是用來「はらう」的, 不要「かえる」或「もどす」了&lt;br /&gt;(按: 但辞書中找到好像也有在用「かえす」)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-8872449282213633351?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/8872449282213633351/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42_23.html#comment-form' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/8872449282213633351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/8872449282213633351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42_23.html' title='42 課: 整理'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-1358785258031176192</id><published>2011-09-15T23:30:00.004+08:00</published><updated>2011-10-01T09:13:54.618+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>第 42 課: 目的</title><content type='html'>☆基本要點&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. [辭書形]／[名詞の] ために、～&lt;br /&gt;5. 目的「に」: [主語] は [辞書形＋「の」]／[名詞] に [動詞 / 形容詞]&lt;br /&gt;6. (目的 に) 數量詞 は／も [要ります／かかります／必要です]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;2. A ため（に）, ~ B &lt;br /&gt; &amp;gt;&amp;gt; 因為 A, 所以發生了 B&lt;br /&gt; 3. A ためか, ~ B &lt;br /&gt; &amp;gt;&amp;gt; (可能是) 因為 A, 所以發生了 B&lt;br /&gt; 4. B のは, A ためです &lt;br /&gt; &amp;gt;&amp;gt; (結果) B 之所以發生, 是因為 A&lt;/strike&gt; &lt;br /&gt;(詳細內容請按 [もっと読む] 跳轉一下)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=937589346406480421"&gt;&lt;/a&gt;☆☆詳細內容&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt; 1. 「ために」&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;文形: [A ために、~ B] &lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; (為了 A) 或 (為了 A 的利益), 所以做 B 的意思&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A 是 [動詞] 時, 要使用 [辭書形] &amp;gt;&amp;gt; ex. 店を持つために、~&lt;br /&gt;A 是 [名詞] 時, 要加上 「の」 &amp;gt;&amp;gt; ex. 引っ越しのために、~&lt;br /&gt;A, B 的主語必須相同, 及必須使用 "意志動詞"&lt;br /&gt;** 如主語不相同, 又或需使用 "無意志動詞", 則應使用「ように」, 而不是「ために」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;問題: 何謂 "意志動詞"?&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;小弟的理解如下:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多數他動詞的辭書形 (助詞 「を」) = 有意志&lt;br /&gt;多數他動詞的可能形, 或自動詞 (助詞「が」) = 狀態描述 = 無意志 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;動詞「なる」的情況有些特別, 如無誤會, 理解如下:&lt;br /&gt;「名詞に」なるために &amp;gt;&amp;gt; 為了 "成為" 甚麼, 就是意志&lt;br /&gt;「なに」が「形容詞」なるように &amp;gt;&amp;gt; 為了 "狀態" 的改變, 就不是意志&lt;br /&gt;「名詞に」なれるように &amp;gt;&amp;gt; 把 なる 變成可能形時, 就不是意志&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上其實不太肯定... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;5. 目的「に」&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;這部份又是似曾相識, 但特別在今次的目的「に」有更仔細的分類:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ます形／名詞]　に　行きます／来ます／帰ります&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 以往學過的文形, 原來是專用於 [移動動詞] 之 "目的" 的 (按: 可是為甚麼以前好像沒這概念...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A. [主語]　は　[辞書形＋「の」]／[名詞]　に　使います&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; [主語] 是用來做 [目的] 的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B. [主語]　は　[辞書形＋「の」]／[名詞]　に　其他動詞 / 形容詞&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; [主語]  對於 [目的] 來說, 是 (怎樣) 的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A/B 特別在於目的「に」前, [動詞] 要變成 [辞書形], 及需於 「に」 前要加上 「の」, 做法類似 38 課的 "動詞名詞化"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B 如後句如使用動詞, 性質上都有形容詞的意思, 如 「役に立つ」或 「お金がかかる」等&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;6. (目的) に 數量詞 は／も [要ります／かかります／必要です]&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(は)表示: 對於「目的」而言、「估計」最少數量要多少&lt;br /&gt;(も)表示: 對於「目的」而言、「認為」這數量太多了&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;數量詞:主要用於 1) 時間; 2) 金錢&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2~4 太難明白, 宣佈投降) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;2 / 3 &lt;br /&gt;「ため」用於表達 "原因 / 後果" 時 (而不是表達 "為了 / 做" 時), 可使用辭書形以外的其他動詞及形容詞, 此時 ため（に）的詞性為 "名詞", 即&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い：(短形) &amp;gt;&amp;gt; ex. 家賃が高いため、&lt;br /&gt;な：(+な) &amp;gt;&amp;gt; ex.  きれいなため、&lt;br /&gt;名詞：(+の) &amp;gt;&amp;gt; ex. 地震のため、&lt;br /&gt;動詞：(短形) &amp;gt;&amp;gt; ex. 入院したため、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ため: 原因是肯定的 (書面語: ために)&lt;br /&gt;ためか: 原因是不確定的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B 部份常見 "負面的結果", 不含 "人的意志" (類似 Ch 39 "名詞で" 的情況)&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-1358785258031176192?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/1358785258031176192/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1358785258031176192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/1358785258031176192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/42.html' title='第 42 課: 目的'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-5856125711473743179</id><published>2011-09-14T23:34:00.003+08:00</published><updated>2011-09-15T21:00:06.842+08:00</updated><title type='text'>第 41 課: 後記</title><content type='html'>做了一堆練習後，分享一下少少心得:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(詳細內容請按 [もっと読む]&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; color: #333333; font-family: Verdana, Geneva, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;跳轉一下)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;1. 中伏位:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうして遅かったんですか。知らないお婆さん（　）駅まで連れて行ってあげたんです 。&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 答案竟然是 "を" 而不是 "に"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;馬後炮:&lt;br /&gt;お婆さん是 "連れて行く" 的動作對象, 因此要用 "を" 表示,&amp;nbsp;不能盲目執着於 あげる 類文形中, [接受者] 用 "に" 表示的規則&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另一類似情況如下:&lt;br /&gt;時々私が娘（の）宿題を見てやります。&lt;br /&gt;&amp;gt;&amp;gt; 娘是 "接受者", 而宿題是 "動作對象", 兩者都沒搞錯, 但問題是, 因為 "宿題" 是 "娘" 的東西, 因此今次 "に" 又被 "の" 取代了... ("に" 真是命苦呀...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;========================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 本課中有很多題目, 都有故意與前幾課的文型同時使用, 讓大家可以領會 "授受型" 與其他文型配合使用的方法, 其中特別分享如下:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お土産に何をあげ&lt;b&gt;&lt;u&gt;たらいいでしょうか&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (Ch 26, 客氣的請求意見)&lt;br /&gt;村の方に古い地図をいただい&lt;b&gt;&lt;u&gt;たことがあります&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;(Ch 19,&amp;nbsp;過往的經驗)&lt;br /&gt;部長に食事に招待していただい&lt;b&gt;&lt;u&gt;て&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;、うれしかったです (Ch 39,&amp;nbsp;で、~"情感")&lt;br /&gt;きのう課長に車で送っていただいた&lt;b&gt;&lt;u&gt;ので&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;、助かりました (Ch 39, ので = から)&lt;br /&gt;妹の宿題を手伝ってやら&lt;b&gt;&lt;u&gt;なければなりません&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(Ch 17, 非做不可)&lt;br /&gt;花に水をやる&lt;b&gt;&lt;u&gt;のを忘れました&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(Ch 38, 動詞名詞化)&lt;br /&gt;京都を案内してやる&lt;b&gt;&lt;u&gt;つもりです&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;(Ch 31, 意向句形之一)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;========================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. 會話有一句子比較難明:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;出かけなければならない用事ができてしまったんです。&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;頭半句 "出かけなければならない用事"&amp;nbsp;不難理解, 只是 "不能不出街" 修飾&amp;nbsp;"用事" 而已&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但後半句有點亂, 我的拆解方式如下:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;できてしまったんです &amp;gt;&amp;gt; できます ＋ しまいます ＋ んです&lt;/div&gt;依句意估計, 是想說因有要事不能留在家中, 十分殘念之意,&amp;nbsp;故此&amp;nbsp;"しまいます" 如無意外亦是表達 "困惑感情" 的那個意思&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;問題在於 できます&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一向的理解就是 "する" 的可能形, 或表示 "完成" 之意, 但兩個解釋在這裏都不太合適, 於是找了一下辭書:&amp;nbsp;&lt;a href="http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B"&gt;http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 15px; line-height: 22px;"&gt;3.&amp;nbsp;&lt;a href="http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%94%E3%81%A8" style="background-image: none; color: #0645ad; text-decoration: none;" title="ものごと"&gt;ものごと&lt;/a&gt;が&lt;a class="new" href="http://ja.wiktionary.org/w/index.php?title=%E7%94%9F%E3%81%98%E3%82%8B&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1" style="background-image: none; color: #ba0000; text-decoration: none;" title="生じる（存在しないページ）"&gt;生じる&lt;/a&gt;。&lt;a href="http://ja.wiktionary.org/wiki/%E7%99%BA%E7%94%9F" style="background-image: none; color: #0645ad; text-decoration: none;" title="発生"&gt;発生&lt;/a&gt;する。&lt;a href="http://ja.wiktionary.org/wiki/%E5%87%BA%E7%8F%BE" style="background-image: none; color: #0645ad; text-decoration: none;" title="出現"&gt;出現&lt;/a&gt;する。&lt;/span&gt;&lt;a class="new" href="http://ja.wiktionary.org/w/index.php?title=%E7%94%A8%E4%BA%8B&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1" style="background-image: none; color: #ba0000; text-decoration: none;" title="用事（存在しないページ）"&gt;用事&lt;/a&gt;が&lt;b&gt;できる&lt;/b&gt;。&lt;/blockquote&gt;原來亦可以是 "突然出現了" 的意思... 沒看過這課會話的話, 想造句表達這個意思時, 可能會用 あります吧!&amp;nbsp;(即 "あってしまったんです")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日文, 你真是比女人還難理解... (逃)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-5856125711473743179?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/5856125711473743179/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/41_14.html#comment-form' title='1 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5856125711473743179'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/5856125711473743179'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/41_14.html' title='第 41 課: 後記'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-414158605217132494</id><published>2011-09-09T23:23:00.000+08:00</published><updated>2011-10-01T09:14:03.241+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課文'/><title type='text'>第 41 課: 授受型進階版</title><content type='html'>&lt;br /&gt;☆基本要點&lt;br /&gt;1. あげる系授詞: やります（遣る）、さしあげます（差し上げる）&lt;br /&gt;2. くれる系授詞: くださいます（下さる）&lt;br /&gt;* くださ&lt;u&gt;&lt;b&gt;い&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ます 轉短型或其他型時, 是以 くださ&lt;u&gt;&lt;b&gt;り&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ます 的方法轉的... &lt;br /&gt;3. もらう系受詞: いただきます（頂く）&lt;br /&gt;4. ~てくださいませんか（~て下さらない？）&lt;br /&gt;5. 「(名詞)に」用於授受句或其他句型, 表示 "作為~" (目的) 之意&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(跳轉後有詳細內容)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;=================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆☆詳細內容&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. 文法: [授予者] は [接受者] に [なに] をやる／あげる／さしあげる&lt;br /&gt;[接受者] 為 "非人" 或 "我方成員中&lt;u&gt;&lt;b&gt;輩份較低者&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;" &amp;gt;&amp;gt; やる&lt;br /&gt;[接受者] 為長輩 &amp;gt;&amp;gt; さしあげる&lt;br /&gt;[接受者] 為平輩 &amp;gt;&amp;gt; あげる&lt;br /&gt;* 這裏開始有引入 "我方成員" 的概念, 意思大概包括家人、朋友、同學或公司同事等 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 文法: [授予者] は [接受者] に [なに] をくれる／くださる&lt;br /&gt;[授予者] 為長輩 &amp;gt;&amp;gt; くださる&lt;br /&gt;[授予者] 為平輩或 "我方成員" &amp;gt;&amp;gt; くれる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. 文法: [接受者] は [授予者] に [なに] をもらう／いただく (和 1, 2 相反)&lt;br /&gt;[授予者] 為長輩 &amp;gt;&amp;gt; いただく &lt;br /&gt;[授予者] 為平輩或 "我方成員" &amp;gt;&amp;gt; もらう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/2/3. 授受的內容為 "動作" 而非 "物件"&amp;nbsp; &amp;gt;&amp;gt; 「[なに]を」改為「動詞て形」&lt;br /&gt;3. もらう／いただく的 [授予者] 不是人物 &amp;gt;&amp;gt; 助詞由 に 改為 から (ex. 会社から)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. 請求用, 比 ~てください 有禮, 但不及 ~ていただけませんか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. 用於授受句型時, 會出現兩個「に」的情況&lt;br /&gt;ex. わたしは&lt;u&gt;&lt;b&gt;Aさんに結婚のお祝い&lt;/b&gt;&lt;b&gt;に&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;食器を上げた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按: 其實以前亦一直有教 "ます形に" 或 "名詞に" 作為 "目的" 的意思, 不明白為何 41 課要特別再教...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes 例子甚至把這個 "目的に" 混淆成 "取代"&amp;nbsp; [接受者]に / [授予者]に 的情況: &lt;br /&gt;ex.&amp;nbsp; 田中さんは&lt;b&gt;&lt;u&gt;結婚のお祝いに&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;この皿をくださいました&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這是一個十分差勁的例子, "わたしに" 只是省略了, 而不是被 "結婚のお祝いに" 取代; 其實兩者是可以並存的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=================================&lt;br /&gt;☆☆☆進階內容&lt;br /&gt;1, 2, 3 三類授受詞, 除了以住特別以 [接受者] 是否自己分隔 あげる 和 くれる 外, 其實是有更細緻的分別的:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/2. 如 [接受者] 是 "我方成員", 亦需要用 くれる 類授受詞 (視乎 [授予者] 地位選擇)&lt;br /&gt;ex. Aさんは弟にゲームをくれました&lt;br /&gt;但同時如 [授予者] 是 "わたし”, 因為關係親密, 應改用 "あげる 類" 中的 やる&lt;br /&gt;ex. 私は弟にゲームをやりました&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. 理論上 もらう 類並無限制誰人授/受時不能使用, 以下於文法都屬於正確:&lt;br /&gt;A. わたしはAさんにゲームをもらいました&lt;br /&gt;B. Aさんはわたしにゲームをもらいました&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但禮貌上, B 是不正確的, 因存在着 Aさん由わたし取得好處之義, 由自己口中說出很失禮, 因此當 [授予者] 為我方成員, [接受者] 並非我方成員時, 應改用あげる類比較恰當&lt;br /&gt;B &amp;gt;&amp;gt; わたしはAさんにゲームをあげました&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=================================&lt;br /&gt;P.S.&lt;br /&gt;以上格式是刻意分成三部份的, 因為小弟腦部容量經常不足, 因此喜歡把每一課的大綱 (一粒星部份) 盡量精簡以便節省記憶力, 至於詳細課文內容, 個人認為只要學習時確實地理解了, 考試前只要能把大綱記住, 到時便能自然重溫出來&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例如本課內容, 二星 / 三星部份都是概念為主, 其實只要記得有學過一星部份的五點內容, 二三星部份的意思是不用死記的, 以往所有考試我都是這樣做, 成效還可以吧 XD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-414158605217132494?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/414158605217132494/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/41.html#comment-form' title='4 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/414158605217132494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/414158605217132494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/41.html' title='第 41 課: 授受型進階版'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-937589346406480421.post-6580048493372170637</id><published>2011-09-09T10:10:00.001+08:00</published><updated>2011-09-09T21:23:34.819+08:00</updated><title type='text'>關於今次 "開扑" 的動機</title><content type='html'>みんなさん、はじめまして &lt;br /&gt;大家或許注意到網誌的標題叫 "N4 奮鬥田誌" 吧&lt;br /&gt;其實是咁的, 細佬我今年不知死活地挑戰先生都講話我地未夠班的 N4 考試&lt;br /&gt;仲要唔肯乖乖地比錢讀書, 想學人睇下 notes 就去考 &lt;br /&gt;咁樣做野既成功機會呢, 係可想而知既!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正因為咁, 所以希望透過發表自己既自修進度, 達至自我&lt;strike&gt; SM &lt;/strike&gt;鞭策既目的&lt;br /&gt;順便分享一下自己對於每一課既感想, 心得等&lt;br /&gt;其間或夾雜任何雜談或類似的垃圾等, 如造成不便, 煩請無視之, 哈哈&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現階段的目標是由 41 課起, 每星期讀 1 課&lt;br /&gt;預計可於十一月中 KO 我們的日本語&lt;br /&gt;然後有時間就會做下練習或者睇下雞精書咁&lt;br /&gt;希望 KEEP 得住個進度吧 (甚至提早完成就更好了)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;觀迎各位舊雨新知, 尤其係都有報考 N4 的朋友, 大駕光臨睇下, 甚至發表意見就最好鳥~&lt;br /&gt;你們的目光將會成為小弟既推動力, 請一起加油吧! &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/937589346406480421-6580048493372170637?l=vinsento.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vinsento.blogspot.com/feeds/6580048493372170637/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/first-post.html#comment-form' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/6580048493372170637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/937589346406480421/posts/default/6580048493372170637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vinsento.blogspot.com/2011/09/first-post.html' title='關於今次 &quot;開扑&quot; 的動機'/><author><name>ヴィンセント</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
