2011年9月28日水曜日

[34~42 課 複習] 繼續 Debug 中

今次的複習又是發人深省的一課, 又是一路做一路捉蟲的時間

仍未真正學會的東西太多, 以下都是些 [做錯] 又或 [估中] 的答案, 試試研究一下錯甚麼:

1. [こと]( )気がつく
>> 一見自動詞就想起了「が」, 結果看見答案後, 才記得無論是自動詞的「きがつく」還是他動詞的「きをつける」, 要小心或想起的東西都是接「に」的

2. [しき]( )招待された
>> 參考書中例子「大阪で会議が開かれた。」這個答案, 不是「で」, 便是「が」吧! 結果呢, 答案又是「に」, 何解? 
馬後炮的話, 估計是「招待する」和「ひらく」詞性不一樣吧, 可參見例子如下:
(主動) パーティーに友達招待した。 >> (受身) パーティーに友達招待された。
(主動) パーティールームでパーティー開いた。 >> (受身) パーティールームでパーティー開かれた。 
"招待" 的 "動作對像" 只可是 "人", 不可以是 party , 因此不會是「が」 
與此同時, party 其實亦不是 "招待" 的 "場所", 而是招待的 "目的", 因此要使用助詞「に」表示, 其他各種「しき」, 例如「デート」、「結婚式」、「誕生日」、「食事」等也可以是 "招待" 的 "目的", 都應使用助詞「に」表示

3. 私は妹にパソコン( )壊された
>> 經常覺得 "受身形" 便是要將「を」轉成「が」, 結果, 又錯了! 
動作者和被動作者存在的話, 使用受身形的結果, 是將主語改為被動作者, 及以「に」表示動作者, 動作物件的助詞「を」不受影響, 可參考如下: 
(主動) 妹は (私の) パソコンを壊した。 >> (受身) 私は妹にパソコンを壊された。
(主動) パソコン壊した >> (受身) パソコン壊された。 
以上兩種寫法是不同意思的, 前者 (動作者存在) 強調行為者是誰, 後者只是客觀描述事實

4. 質問( )答えられなかった。
>> 又是 "事實受身" 嗎? 答「が」吧! 唉呀, 答案又係「に」呀! 
首先, 依句意, 這是 "可能形", 即無能力答的意思, 總不能說 "問題沒有被答" 吧!
其次, 無論是「質問」和「答える」總是以助詞「に」連接, 書有寫... (Ch 39), 其實是與轉型無關的...

5. スポーツを( )あとで、~
把「します」轉形的填充題, 答錯了「する」; 正解為「した」>> 很簡單, 因為「あとで」前的動作, 都是已發生了的

6. 一番大切なのは( )か、~
把「なんです」轉形的填充題, 答錯了「なんだ」; 正解為「なに」>> 答案書入面文型已經有寫「か」和「かどうか」前的 "名詞" 不要「だ」, 只能怪自己唔夠熟! 
(不過, 個人認為 34~42 課的文型中, [動詞] 經常都是短型便可, 但 [名詞] 和 [形容詞] 的轉型卻是次次不同, 結果很難整理)

7. 山田さん、(このごろ/この間)元気がありませんね。
正解:このごろ ("最近" 的意思) >> 切合句意
「この間」是 "早排" 的意思, 例子: この間パソコンを買ったんです。 (早排買了部電腦)

8. 修理代が(かなり/そんなに)かかりますよ。
正解:かなり ("很, 非常" 的意思) >> 書中例子不多, 估不到 かなり 也可以形容 "花很多錢"至於「そんなに」解作 "並不", 要接 "否定句", 如題目改為「かかりませんよ」, 則為正解

9. 回答對話時:(それで/それなら/それに)今買わないほうがいいね。
正解:それなら ("這樣的話") >> 只有 それなら 是回應別人說話用的, 其他都是自己提出原因後, 作結論或補充原因用

10. (失礼ですが/申し訳ありませんが)、手伝っていただけませんか。
正解:申し訳ありませんが >> 「失礼ですが」只適合於問別人姓名, 問路等情況; 請求別人做事的話, 應使用後者或「すみませんが」(我還以為「申し訳ありません」只是用於道歉用, 但 Ch 41 會話也有用作請求時用的)

========================

這次的複習又再嚴重打擊了士氣... 別說進度離 N4 還差很遠, 所謂已學會的亦絕不牢固
最後, 再重申一點: 以上解釋, 全部都是馬後炮估計而成, 並無實証的...

0 意見:

コメントを投稿